的陛下更多的,是在怀疑自己。
他的陛下在疑惑自己有什么地方值得别人爱上——在疑惑自己怎么可能得到别人的青睐——在疑惑世上怎么可能有不需要他付出就能得到的爱意。
在他的陛下心里,没有人会无缘无故爱上另一个人,没有人会无缘无故对一个人好,凡是想获得别人的喜爱,首先要自己先去付出;凡是得到了别人的喜爱,对方必定是要从自己身上索取点什么。这正是他的陛下看起来永
远那么孤独的原因,因为从小到大没有人会无条件地对他好,无条件地宠他爱他——
他所拥有的一切,都是靠他自己去争取得来的。
虽然最终他总能得到自己所需要的,可他作为一个人、作为一个半大少年所应该拥有的期盼和天真,都在一次次的算计与谋划中消磨干净。
他的陛下厌恶着这样的自己。
所以他的陛下不相信有人会爱上他——有人会爱上这样的他。
雷奥菲尔没再信誓旦旦地表明心意。
他知道艾西不会信,艾西不会相信他的甜言蜜语,不会相信他一次次许下的誓言,更不会相信他的剖白和表白。
雷奥菲尔顿了顿,捉住艾西的手,俯身亲吻那光滑又漂亮的手背。
雷奥菲尔说道:“我亲爱的陛下,您的身体让我着迷,这样的理由足够吗?”
艾西一愣,眼底掠过一丝迷惑。
雷奥菲尔说:“您应该能感觉到,最开始的时候我对您是不屑的,也是不敬的,但是后来我却被您深深地吸引了。”他坦然相告,“在遇上您之前,我无法对任何人勃-起。”
艾西不敢置信。
这家伙真的知道他在说什么吗?
这家伙是在说,再遇上他之前他根本不能勃-起?
传言中荒-淫无比、流连花丛、处处留情——连自己父亲的情人都能抢的雷奥菲尔,没办法对别人勃-起?
艾西说:“你不必骗我,你有过多少情人,和我都没有半点关系。”
雷奥菲尔在艾西脸上看不到半点说谎的痕迹。看来艾西是真的早就知道一切,也是真的不在意。
这就有点糟糕了,如果连这种事都搬了出来艾西却还无动于衷,他可真是白丢脸了。
雷奥菲尔说:“我说的都是真的。”他一本正经地捏着艾西的手掌,“我不想别人知道我‘不举’,所以故意伪装得荒-淫又浪荡。我不想骗你,在发现我能对你勃-起之后,我还找