”
唐斯顿把手帕塞回了上衣口袋,从钱夹里点出5张一镑的纸钞,递给艾德:
“……不管怎么说,我还是要谢谢你把娜梅丽莎送回家来,小子。”
艾德用手背推回了唐斯顿先生的钱:
“还是算了吧,我受之有愧。委托上写的是把她活着带回来。”
就在两人反复推辞间,一个稚嫩的童声从外面传来:
“请问唐斯顿先生在吗?”
只见窗外面站着一群衣衫褴褛的孩童,站在最前面的那个裤脚耷拉在地上,原本门牙的位置上只剩两个豁洞。
“我就是,有什么事情吗?我们今天已经歇业了。”
唐斯顿走出店门,语气疲惫而无奈,他自然知道这帮孩子不可能喝得起咖啡。
“那个……我们找到了您的猫。”
最小的那个孩子从破袋子里捧出一只小猫,瘦弱得像只老鼠。
可她的绒毛的确比夜晚还要黑,眼睛像璀璨的雀黄宝石,四肢戴着纯洁的白手套,尾巴上挂着冰山般的无垢积雪——
“娜梅丽莎……”他嚅嗫道,“不,这不可能……”
原本惊慌不安的小猫,望见唐斯顿先生后也停止了嘤嘤鸣叫,用那两颗黄澄澄的眼睛盯着他。
“请问这是您的猫吗?那边拿手杖的先生告诉我们您丢了猫,愿意付钱找回来。”
唐斯顿先生小心翼翼地捧过猫咪,轻轻抚摸它的绒毛,回望向艾德。
艾德远远地站在一旁,举起帽子朝他致意:
“好了,现在您应该知道这笔钱该付给谁了。”
说罢,他扣上了烟灰色的平顶鸭舌帽,拿起手杖,静悄悄地转身离开。
身后传来唐斯顿先生哽咽的声音:“没错,这是我的猫。拿上这笔钱,这是你们应得的,孩子们,谢谢……”
积郁的云层似乎散去了一些,微弱的阳光洒在路面上,像是随风轻轻晃动,闪着希冀般的浅淡金色。
怎么说呢?也许对唐斯顿先生和那群小鬼来说,倒还算是个好结局吧。
走在回去的路上,艾德心想道。
在他看来,那不过是只长得差不多的小猫而已。但是对唐斯顿来说,那或许是某种精神上的慰藉……
又或者,没准就像人们说的那样,黑猫真的有九条命……
……
傍晚,亚瑟的旧房间里。艾德坐在床头,希尔薇的火焰文字缓缓浮现在镜前: