膀,“别发愣,海格——力松劲泄——查理,有没有什么可以让嘴巴黏在一起的咒语!”
他不抱什么希望地对着诺伯大张的嘴巴也用了个力松劲泄,并没有让它的下巴脱臼。
“我没有听说过!”查理喊道。绳索从他的魔杖顶端飞了出来,绕着诺伯的大嘴收紧了。诺伯怒吼了一声,猛地一甩头,将绳子挣断了。
海格终于反应过来了。
“没事,它只是生我的气呢。”海格说,“我早就想来看你了,诺伯。看看你,已经变成一个大孩子了,差点把亨利和查理都吓到了。”
他用两只大手攥住了诺伯细长的吻部,将它的嘴合了起来。黑烟一股股地冒出来,诺伯挣扎着,疯狂地甩着脑袋,用翅膀上的尖刺抽打着海格。海格吃痛地叫了一声。
“哎呦,对不起!”他说,猛地松开了手,“你被弄痛了吗?”
诺伯立刻侧过头,试图咬他的脑袋。海格又把诺伯的嘴抓住了,暴怒的火龙猛地撞到他的身上,他们俩都摔在地上。诺伯试图把海格甩走,而海格试图劝说诺伯当个好孩子,全然不顾自己的鼹鼠皮大衣已经变成了布条。
一切都变得混乱极了。查理的昏迷咒一会儿打在树干和地面上,一会儿在海格身上或者诺伯泛着金属光泽的漆黑鳞片上。不论是海格还是诺伯似乎都没有怎么受到昏迷咒的影响,只是在地上滚来滚去,把周围的树全都撞折了。
在诺伯翅膀的挣扎和扇动之间,积雪都被卷起来了。安东尼和查理举着魔杖,焦急地关注着。漫天白雪中,一条黑色的尾巴突然砰地打在了他们身边,甚至将一块石头砸碎了。下一秒,火龙的脑袋又出现在了他们的眼前,海格仍然在和它轻声细语地讲道理。他的脸上到处都是划伤和撞伤的痕迹,鼻子和额头黑扑扑的,沾满了火龙烟灰。
“当心,海格!”查理高声说,“闭紧眼睛——我要用眼疾咒了!”
海格惊慌地大声说:“不要,查理,别伤害它!”
他猛地松开对诺伯口鼻的钳制,捂住了诺伯的双眼。龙剧烈地挣扎着,咬住了海格的手臂,长长的尖牙刺透了海格的衣服。海格的眼中顿时充满了泪水。
“没关系,没关系。它只是因为我弄痛了它而和我生气呢。”海格说,姿势别扭地试图推开诺伯的嘴。
他们又滚远了。
即使是查理,似乎一时间也不知道应该做些什么了。他和安东尼面面相觑,随后两人都听到了非常响亮的哗啦一声。他们跑过去,看到