就能想到AegisoftheDawn这个写法,于是也就和瞳叔的新作不谋而合?
第二卷算是这些代称集中出现的部分。
首先,BS:原型当然是LGD。FCB是FC.Barcelona巴萨罗那的简称,和PSG是ParisSaint-German相当,而LBS取自乐百氏,同样是五大联赛豪门+国内饮食品牌的组合。
PoS:龙套队,架空的,连同队员都是架空的,可以不用思考。
LBS的队员大体上和现实LGD(Ti8ver.)是相同的:
一号位RaiN暗喻Ame,ame这个罗马音在日语里可以理解为“雨”,那英语写Rain无可厚非。
二号位的Possible词义就是“可能的”,和Maybe大体一致。
三号位Blade梗出假面骑士Blade,圣查理斯一世原本的ID,Chalies是出自本部作品的三骑假面骑士Chalies,正确的读法其实近似“卡里斯”。
四号位BadSmile,直译就是坏笑,芜湖人前一阵子也被称作败笑大神,不过现在都叫烟火神或者陈无敌了。
五号位是架空角色,Paragate这个词其实出自梵语,最有名的出典是般若波罗蜜多心经正文的“揭谛揭谛(Gategate),波罗揭谛(Paragate)”,直译的意义是“来到这里”,一般认为是“顿悟到达彼岸”。
郎光南,或者说AckX,原型是假面骑士BlacK以及BlackRX的主角南光太郎,倒过来念是郎太光南,去掉一个太字就能说得很通顺,AckX也是摘自blACKrX这个词组。有一说一这个角色是我开始写这本书的动力之一。
CRG:本体就是VG,ViciGaming里的Vici意为“我征服”,和Conquer类似,加一些佐料,最后标一个Gaming就成了。至于为什么要加“or”变成征服者,是因为在战舰世界里英系顶级战列舰就是这个Conqueror征服者。
同理,TDG的“Thunderor”也是出自战舰世界,设定上是征服者级的另一个方案,装备了18英寸457mm主炮的版本,加入游戏的时间比征服者晚三年左右。
W社就是V社,W可以看做两个U也可以看成两个V,这里用W也寄托了希望V社比现在勤快两倍的意愿。
环世界本质是完美世界,提到完美一般也就会想到