例,更何况底下的官员?
“Quisquiliisposita!Protinusevanescuntinfrontehuiusregem!“(废物!立刻消失在本王面前!)左拉连看都不看他一眼,拂袖而去。
罗伊面无人色,一下子瘫坐在地上。他知道,他这辈子,算是彻底玩完了。
西尔法家。
诺艾儿焦急地踱着步子,等待着两人的归来。
门口传来的说笑声让她眼前一亮,急忙迎了过去。
“Im'felix,cumcogitoquamMaryCrowellCarrollatquedepulsusesthodie“.(一想起左拉和卡洛尔今天憋屈的样子我就高兴。)诺杰尔得意洋洋的跨了进来。
“Tace,quiforissuntutnonaudire.“(小点声,别让外人听了去。)亚瑟跟了上来,顺带关上了门。
“Quidvero?Tuhinc?“(怎么样?能出去吗?)诺艾尔并没有被他们欢乐的语调所感染,声音仍然充斥着焦虑。
(……)两人立刻沉默了。
“...quodestnonbene?“(……果然不行吗?)诺艾尔无奈的叹息一声。
“Estbene,Coleestnimistutumestinme.Carrolleritcertusnondareadledomeadomusregiaeideamfamamsineexperimento.Estsuus'okaysinonmittereteumadtempus.Fiatestcogitantsolutioniscumlectustransit“.(没事,柯尔在我府上安全的很。卡洛尔拿不到实际证据绝对不敢打我王府的主意的,暂时送不出去也没什么,等风头过了咱们再想办法。)亚瑟安慰道。
“Nonpotestnisiesse.“(也只能这样了。)诺艾尔摇摇头,“Numquidnonbene...?“(他……还好吗?)她有些犹豫的问道。
'Quomodopotestfieribonum.“(怎么可能会好。)亚瑟苦笑道,“Etfuitindomumquamdiem.Etnonmanducavit,nequebibit.Etsicutclauditisseincubiculum.E