“Chris?”月儿还没回答,先表现得比较兴奋的反倒是飞儿。
“你说的是我想的那个Chris吗?”兴奋归兴奋,飞儿第一时间就恢复了冷静,所以措辞还是非常委婉,坦白说,其实她差一点脱口而出“姐姐的男朋友Chris”这几个字。
但考虑到Leon在场,她硬生生把这几个字给吞了下去。之所以在飞儿眼中是“男朋友”而不是“前男友”其实是因为她始终不相信姐姐会跟Chris分手。
当然了,月儿跟Chris在一起的时候飞儿他们都还小,哪里会懂什么情情爱爱呢?不过他们以前约会的时候,经常会带着飞儿和陆翊宸,也算是帮陆妈妈babysit吧。Chris是个非常有耐心有爱心的大哥哥,对待调皮的陆翊宸从来没有红过脸,还经常带着他一起野,也总是幽默风趣地给飞儿讲故事,辅导功课。他们之间相处地非常愉快。
对飞儿的问题,陆翊宸若无其事地回答道:“对啊,就是小时候会跟姐姐一起babysit我们的Chris啊。不然你以为我说谁?”也对,虽然他们认识好几个Chris,毕竟这是个很常见的名字,不过会让陆翊宸刻意在月儿姐姐面前提起的Chris,始终只能是那一个。
———知识的分割线————
“babysitter”是个非常有美国特色的英文单词,专门指临时帮人看孩子的工作。这种工作在美国家庭尤为普遍,因为美国社会基本上父母们都是自己带孩子,不存在老人帮忙。一来是美国人本身就很强调独立,已经结婚的人早就是个独立的个体,不存在自己的婚姻生活带孩子这种事还需要掺和自己的父母;二来美国人的移动性非常大,很多人都会到处闯荡,大概率都不会和自己的父母生活在一个地区,所以就算老人想帮忙也普遍帮不上忙,也就是逢年过节聚一聚仅此而已。总之,如果家长有事要出门的话,就必须找babysitter来帮忙。
做这种工作的,有一些是中年女性,但通常都是年轻人,甚至很多是学生兼职。中国人可能觉得不可思议,这些缺乏经验的年轻人,能担得起带孩子的“艰巨任务”吗?毕竟在国人眼中,带孩子可是非常艰巨有挑战的任务。
作者只能这么回答,由于育儿理念不同,在美国帮人看孩子,总体来说是件比较轻松的事儿。
你可能听起来很不可思议,但很多babysitter甚至自己就是个孩子,举个例子,你家里有个7岁的孩子你要出门不放心她一个人