海格费力地从椅子上站了起来,脚步不稳地走到外边去了。他们听到了响亮的泼水声。
“他做什么了?”哈利紧张地说道,这时卡戎进来了,手里拿着那个大酒杯。
“他把脑袋伸到水桶里去了。”
卡戎说着把大酒杯放到了别处。海格回来了,长发和胡子都湿透了,一面抹去眼睛那里的水。
“这就好多了。”他说,像狗一样地摇摇脑袋,水珠飞到了他们的身上。
“听着。你们到这里来看我,这是你们对我的好处,我真……”海格忽然住嘴了,瞪眼看着哈利,好像现在才发现他在这里似的。
“你以为你在干什么,嗯?”他吼道,那么突然,吓得他们蹦起老高。
“天黑以后你是不应该到处乱逛的,哈利,还有你们三个,竟然让他这样!”海格走到哈利身边,抓住他的手臂,把他向门边拉去。
“走吧!”海格恼怒地说,“我带你们四个回学校,可别再让我看见你们天黑以后到这里来看我。我不值得你们这样做。”
马尔福直到星期四早晨才又出现在班级里,他把右臂包在绷带里,还用一根悬带吊着,好像假装自己是从某次可怕的战斗中生还的英雄。
这节正是斯内普教授的魔药课。今天他们在制作一种新药剂:缩身溶液。马尔福恰好把他的坩埚放在哈利和罗恩旁边,这样他们就在同一张桌子上准备药剂的各种成分了。
“先生,”马尔福叫道,“先生,我需要有人帮我切这些雏菊的根,因为我的手臂……”
“韦斯莱,替马尔福切根。”斯内普头也没抬地说。
罗恩气得脸像砖头那样红。
“你的手臂根本没问题。”他气咻咻地对马尔福说。
马尔福在桌子对面假笑。
“韦斯莱,你听到斯内普教授的话了,切这些根吧。”
罗恩抓起小刀,把马尔福的根拉到自己面前,开始粗粗地切起来,结果切得大小不一。
“教授,”马尔福拖长声音说,“韦斯莱把我的根切成各式各样的了,先生。”
斯内普走近他们的桌子,从他的鹰钩鼻子往下看到桌子上,然后从他那又长又油腻的黑发下面给了罗恩一种令人不愉快的微笑。
“和马尔福换一下根,韦斯莱。”
“但是,先生……”
罗恩刚花了一刻钟仔细地切他自己的根,切得大小完全相等。
“现在。”斯