两老契嗌交。
在粤语方言里,“老契”乃女支女与客人的关系的俗称,即姘头的意思,“嗌交”是吵架的意思,结合起来,就是一对姘头吵架。
又名,烂大鼓。
这里的“烂大鼓”是故事里主人公的外号,是个人名,曲子以他为第一人称用自述的方式展开。
故事的主要内容,讲述的就是这个叫作烂大鼓的破落公子哥,去找昔日的姘头,一个叫做瑞彩的女支女借钱,借钱不成然后两人吵了一架。
苏白把一些简要信息都写在了上面,但是对听众们来说,这些都无关紧要了。
因为,苏白唱的曲子,全都是他们没听过的,无论是《客途秋恨》还是《男烧衣》,再熟知广府南音说唱的老人家都没听过,就是这么的不讲道理。
但若心思细腻的话,看标题就能品出点有意思的东西来。
反正权伯是看到这个标题顿时就乐了,《客途秋恨》和《男烧衣》都是讲士子文人和青楼女真挚的爱情,而这首板眼曲嘛,显然就是姘头之间撕破脸了。
另外,如果说《客途秋恨》是雅,《男烧衣》是俗,那么这首就是看标题就觉得会很谐。
假设猜测成立的话,雅曲、俗曲再加一首谐曲,绝了!
而这回,苏白也就亮一下基本信息,歌词方面也不细讲了。
之前讲下《男烧衣》,是因为南音里的故事一般都不完整,大家听起来容易懵,所以才稍稍讲解下。
包括《客途秋恨》,事实上最初版本的《客途秋恨》是没有开头那段主人公自我介绍的,而是直接就从“孤舟岑寂晚凉天”开始,就是因为故事不完整听众很懵,所以后人才编了一段自我介绍放在最前面。
但是唱板眼的话,就没这个必要了,广府说唱曲艺中讲故事最专业的曲种,基本上亮个标题就差不多了,若是听众听不明白,那就只能是自己的演唱不够好。
接着,在众人翘首以盼的目光中,苏白把乐器换了,不再用古筝和拍板,而是拿出了上午才买回来的大板胡。
拿出来后只是亮个相,全场就又沸腾了起来。
“喔~~~!”
“哈哈,换架撑啦?”
“好家伙,难道是为了唱这首曲子才专门买回来的?”
“哎,肯定是了,早早跑去大新街那么远。”
“小白真是太有心了。”
“......”
楚芊音两兴奋的小