OR5-EP2:坦途(10)
外国雇佣兵入境配合自由南洋联军名义下的叛乱武装组织战斗一事严重地刺激了东盟军,这种打击在军事上的体现,也许只是围绕着某些特定据点的争夺战变得更加艰难或是补给路线再一次受到威胁;真正的冲击是心理上的,兴亚会看起来不能容忍一大群白人雇佣兵在东盟境内呼风唤雨地对抗东盟的正规军,来自后方的严苛命令给前线的东盟军指挥官施加了相当大的压力。
即便是对战争最不在乎的军官也必须要用出全部本事了。
“别人的事情都是越办越简单,到了咱们这里,问题反而越来越复杂了。”彼得·伯顿临时充当了验尸官的角色,他的新工作是把被东盟军击毙的雇佣兵的尸体进行一番详细的检查。这些男女老少——就像字面意义上那样,雇佣兵的身份覆盖区间之广泛甚至让麦克尼尔都感到吃惊——为了追逐财富和利益,来到了东盟的土地上,他们的美梦也将在生命宣告终结的那一刻成为泡影。
迈克尔·麦克尼尔有时候会低估敌人的狡猾程度,有时候则高估了对手的思考能力。不同的外国雇佣兵团体之间的差距之大,使得这些被临时拼凑起来的雇佣兵缺乏相似性。有些更加接近正规军士兵的雇佣兵能够将还未真正发展出光学迷彩的全息投影设备活学活用地给自己制造伪装,另一些雇佣兵则并不比藏在山林中打游击的东盟民间武装组织具备更多的现代化气息。
那些几乎是单枪匹马地来到东盟参战的雇佣兵对他没有利用价值,他在乎的是那些安装了义肢、熟练地掌握了各种杀人技巧的战斗机器。
雇佣兵的可怕之处不在于大规模地削弱东盟军的有生力量,而是通过持续不断地造成破坏来形成对东盟军不利的战斗环境。让尚未受到战争波及的后方区域为了维修前线的基础设施而付出巨大的代价,将会极大程度地助长厌战情绪。基于这一点,麦克尼尔指挥着东盟军的精锐士兵设计了多个陷阱,以便围攻可能对重要设施和道路进行破坏的外国雇佣兵。
他们的战果就摆在伯顿的面前:体态、年龄各异的一大排尸体。
“伯顿,你的尸检工作做得怎么样了?”站在林地里训练东盟军士兵的麦克尼尔向他吆喝着,“我也想知道谁在背后支持这群外国雇佣兵。”
“我觉得咱们应该改换思路。”伯顿放下手头的工具,绕过十几名正在按照麦克尼尔的指导(经由阿南达翻译)的东盟军士兵,来到同伴身旁,“根据最近几天的战斗情况,我倾向于认为敌