派上了用场。简陋的木屋正逐步被原木建筑所取代。
艾克和休斯在穿过营地的路上经过了不少人。营地的居民很少会多看这两个人一眼。事实上,他们中的许多人对休斯来说并不熟悉。
“我们不在的时候,她一定真的一直在推动招聘,”艾克评论道,他观察着周围的人。
“是的,我看见并闻到许多陌生人,”休斯回答说。他决定通过尽可能多的交谈来改善他的人类。
“到底在搞什么?有人在我们的地盘露营!”艾克突然愤怒地喊道。
休斯抬起头来,发现他的主人是对的。在艾克的帐篷曾经矗立的地方,他们的一些装备仍然存在,另一群人类已经建立了他们自己的东西。休斯眯起眼睛,看着进入他领地的人类。这是一个挑战。
他们有三个人,一个女人和两个男人。他们闲荡着,似乎在放松。休斯认为对于人类来说,它们看起来相当年轻。他们没有帐篷,但他们在一个由树枝和防水布搭建的简陋帐篷下有一些睡卷。艾克跺着脚走向他们,休斯紧随其后。
“这是我的地盘,那是我的东西,”他冲着他们吼道。
那两个人站起来,在艾克说话的时候转向他,但是那个女人仍然站在她靠着一些袋子的地方。她只是抬起头来,皱了皱眉头,然后显然无视他们,转身离去。
“我们已经在这里好几天了,”其中一个人轻蔑地告诉艾克。
“我为她去执行一项任务,孩子,”艾克用他的声音和态度带着明显的敌意回答。休斯感到他自己的怒火上升了,他的心跳也随着主人的语调加快了。
“当我们在这里建立时,她什么也没说”年轻人耸耸肩回答道。
艾克皱起眉头,他的手移近他的匕首。一个年轻人注意到了,他的表情变得更加好战。另一个人闻起来很紧张,就像不新鲜的汗水。
“来吧,丹尼夫,我们刚到这里。我们不需要把这变成一场战斗。记住赫拉德的规矩!”他低声对他的同伴说。
尽管休斯的大耳朵听到了他的声音,他还记得赫拉德的规则。其中一个没有她的允许是不会打架的。这会让事情变得棘手。
“如果他挑起事端,这不是我们的问题。此外,我们需要让这里的每个人知道,他们不能因为我们是新来的就对我们发号施令。尤其是,当它只是一个老人和一些穿着斗篷的小人物,”第一个人回答说,没有把他的眼睛从艾克。
"我想在这里打个盹儿,你们就不能让这