。
“我?我要他妈的后退,直到我在爆炸范围之外,然后我要塞住我的耳朵,”红狗回答。
马赫迪姆似乎没有被红狗的话打消疑虑。他转向休斯,又开始咬自己的拇指。
几分钟过去了,布莱克内尔挖着。他正试图搬动一块特别大而且粘在一起的木材,这时他听到了什么东西打破了他的愤怒。
"你这个肮脏的畜生,别闹了!"一个愤怒的声音喊道。
大妖精瞬间停了下来。这时,他已经在木头堆里挖了一条相当深的路,所以他不得不站直身子,转过身去看声音的来源。另一个选择是潜入更深的地方,和斯坎普一起躲藏起来。
她站在离柴堆边缘几英尺的地方,愤怒地瞪着他。休斯心中积聚的怒火很快就消失了,因为它被冰冷的恐惧所窒息。
疯狂地,休斯回想起最后几分钟,并试图回忆他是否做了什么让她生气。当他想起穿过一群强盗时,他微微退缩了一下。不过,还不算太糟。休斯几乎可以肯定她不会因此而觉得有必要杀了他,但话说回来,和她在一起,你永远也不会知道。
“下来这里,”她命令道。
休斯小心翼翼地照他说的做了,从木头堆上跳了下来。当他移动时,他注意到她并不是第一次独自一人。一个看起来非常焦虑的人站在她旁边。
年轻的侦察兵像往常一样看起来很粗糙,所有的强盗都是如此,但在他脸上的污垢和绒毛下,他看起来有点苍白。当畏缩的大妖精走近时,她转向瓦尔斯。
“瓦尔斯,我听说是你的宠物妖精挑起了这场混乱。当你要求留下这个小妖精时,有人警告过你,如果你不让它惹上麻烦,会有什么后果。我不喜欢在这种废话上浪费时间,所以你有什么要说的?”赫拉德问瓦尔斯。
她的声音与其说是愤怒,不如说是失望,但她的声音仍然冷酷而不屈。瓦尔斯一饮而尽,然后回答她。
“对不起老板。斯坎普是个好孩子;我不知道他突然怎么了。我敢肯定,如果每个人都冷静下来,我就能把他叫出来,把东西拿回来。这里的每个人都在小题大做,”他用指责的目光看了布莱克内尔一眼,回答道。
这激怒了大妖精。他一点也不该受责备!他所做的一切都是为了抓住那个小偷。休斯受不了了,他大声说。
“斯坎普的烂摊子都是你的错。你没有训练他,对吧。没有殴打或命令,只是对待!你是个糟糕的主人。他仍然是野生的,需要严格的训练。