炒杂碎。
这道菜中,杂碎两个字要分开理解。
杂,指的是食材杂。
碎,指的是成品碎。
这种小炒因为取材方便,做起来速度快,而且不受食材限制,价格比较低廉,所以在美国很受欢迎。
不仅华工爱吃,连美国人也喜欢。
纽约首家中文报社的主笔王清福,将杂碎描绘成纽约华人的主食,甚至还称其为“中国国菜”。
这当然是个天大的误会。
中餐菜品繁多,往后排一万名也轮不到这道炒杂碎撑场面。
但是白人嘛,就喜欢自以为是。
19世纪末期,总理大臣李鸿章出访美国的时候,美国的媒体一遍又一遍的书写李鸿章吃炒杂碎的情景。
之所以这样写,就是因为炒杂碎是白人唯一接受的中餐,所以他们就理所当然的认为,堂堂一国大臣,肯定要天天吃国菜才行的。
而实际上,李鸿章访美的一个星期,没吃过一次炒杂碎。
但是那些媒体却不管这些,硬是把李鸿章跟炒杂碎联系在了一起。
不过这个时候,大多数美国人对于炒杂碎这道菜,还是带着一种调侃的态度。
真正让炒杂碎走近美国人的日常,并成为美国人记忆中割舍不掉的乡愁,源自于1906年的旧金山大地震。
当时地震突如其来,民众住在帐篷中,没吃没喝的。
这个时候,炒杂碎配米饭这种价格低廉却搭配丰富而且味道还不错的美食,就成了灾区人的救命饭。
也就是从那个时候开始,美国人对炒杂碎这道菜,赋予了乡愁的气息。
直到现在,也有一些老美千里迢迢回到小时候生活的地方,就为了吃一口记忆深处的炒杂碎配米饭。
从这个角度上来讲,美国人蹭了一把李鸿章的热度。
不过蹭李鸿章热度的不仅仅是美国人,中国人自己也蹭。
比如那道似是而非的李鸿章杂烩,就是典型的蹭热度菜品。
李鸿章杂烩,同样跟李鸿章没关系。
是有些人嫌杂碎两个字不好听,加上李鸿章是安徽人,就把安徽的杂烩菜给按在了李鸿章头上。
还煞有介事的编造了一些出访的故事。
什么招待外宾菜不够吃,李鸿章灵机一动让厨师做了一道杂烩菜,艳惊四座。
什么李鸿章吃不惯西餐,让厨师做了一道杂烩菜,被美国人无意中尝