就只能屈服……这两个国家虽然弱小,但多少总能给德国放点血。”
罗斯福想了想,笑道:“我们必须要做点什么,但是又不能做太多。参加日内瓦和会是必须的,因为我们是《特里亚农条约》的缔约国。我们可以说‘不’……这不等于可以陷入欧洲这个泥潭,对吗?”
“美国当然可以说‘不’,”霍普金斯说,“但是在大选之前,您最好让选民明白您对欧洲问题是只说不做的。”
“对,”罗斯福笑了笑,“在欧洲问题上我就是个大嘴巴。”他看着霍普金斯,“不过我想让南斯拉夫和罗马尼亚认为我真的会为他们做些什么。哈利,我希望你和国务卿一起去日内瓦,作为美国代表团的副团长。”
“我明白了,总统先生。”哈利.霍普金斯想了想,回答说,“我知道该怎么办,我会让南斯拉夫人和罗马尼亚人明白,美国会和他们站在一起!”
罗斯福笑着点点头,“尽可能在私下表达意见,可以做出除参战以外的所有口头承诺。如果有必要,还可以签署一些内容为提供军事援助的外交备忘录。”(未完待续。)