《莫斯科郊外的晚上》在韩森前世就在国内火爆数十年,这是一首短小也并不复杂的歌曲,自诞生起,便是以创作地俄国为准点发散,遍布全球,数十年来越传越广,这在世界音乐文化史上都是非常罕见的。这首抒情歌曲,在近半个世纪来,之所以具有魅力,不仅仅在于它艺术上的成功。而在于歌曲的内涵在传唱过程中被大大延伸了——它已不是单纯的爱情歌曲,也不仅仅是歌唱莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入了俄罗斯人民对祖国、对亲友、对一切美好事物的爱。值得一提的是,近三十年来,《莫斯科郊外的晚上》在华夏却流传得更广。在韩森的前世,几乎所有的音乐刊物、外国歌曲集子都发表过这首歌。几乎所有的唱片公司都录制过这首歌。《莫斯科郊外的晚上》的祖国是俄罗斯,《莫斯科郊外的晚上》的母语是俄语,但在世界上,用汉语唱《莫斯科郊外的晚上》的人远比用俄语唱的人多。曾经有应着名的电视主持人说过:“用中文演唱的《莫斯科郊外的晚上》,早已深入我们的生活,融入了我们的体验和感情,从某种意义上说,它已经成为地地道道的中国歌曲了。”所以,当韩森唱出这首《莫斯科郊外的晚上》时,虽然歌名里有莫斯科,但韩森所调动的情感,却全部来源于前世的国内。前世的韩森,小时候的家住在一个国营大工厂里,厂子每天都会放广播,每天早上六点的广播,都会放《莫斯科郊外的晚上》,每天都习惯性的把这个广播当作起床的闹铃,如今想想,还真是挺怀念的。甚至工厂不远处的公园那里,每天早上去上学的时候,都会有一个老爷爷,每天都拿着手风琴在那里拉唱这首歌。这一唱就是好多年,直到后来上了高中,学习任务紧张,就渐渐不再关注其他,高考过后的一天重新回家,每天早上路过那个公园时,却再也没见到他。顿时感觉少了很多东西。他去世了。后来韩森才知道,那位老爷爷,曾经在五六十年代,被国家派到苏联去学习,精通一口流利的俄语,翻译了许多俄语着作。前世关于这首歌的一幕幕场景和画面在韩森脑海中显现,往事如风,让人沉醉。“长夜快过去,天色蒙蒙亮衷心祝福你好姑娘但愿从今后你我永不忘莫斯科郊外的晚上……”此刻,韩森的歌声绵延而漫长,听起来似乎在重复一个又一个的和弦,但是就是这样的歌曲,在韩森口中唱出来时,却又是别有一番风味,让人情不自禁的就聚精会神去倾听,被吸引。观众席上,安德烈正听得如痴如醉,扭头看了一眼好友叶夫根尼,却只见叶夫根尼正在低头,双手霹雳拉帕的在手机键盘上打着字,神情激动而亢奋,完全不像是平日里