一旦想明白了这个道理,黄丽婷立即就将其付诸行动了。
她通过电话向唐子风报告了这边的情况,特别介绍了梁子乐所提出的釜底抽薪的方案。唐子风本来就是一个擅长于搞阴谋的人,一下就听出了这个方案的妙处,当即表示同意。
两天后,一个包括技术专家和财务专家的收购小组抵达了欧洲,与黄丽婷、梁子乐汇合,开始着手收购那些有一定品牌知名度但规模不大的欧洲机床配件企业。
不是所有的机床配件企业都愿意被收购,但在当前的危机形势下,支撑不下去的小企业还是有很多的,而且报价也不高。唐子风还从国内忽悠了几位其他的民营资本家过来,他们与黄丽婷联手,一口气收购了十几家欧洲配件企业,拿到了这些企业用一两百年时间积累下来的技术与品牌。
中国商人在欧洲收购机床配件企业的事情,并没有引起赫格曼、塔兰特以及那些机床企业的关注。这些被收购的企业,市场占有率都不高,产品线也很窄,有些企业甚至只做某几种型号的产品,处于一个极其小众化的市场上。这些企业是否破产或者是否被人收购,在行业里实在算不上是一件值得关注的事情。
“科克先生,听说科克公司是你的曾祖父创办的,你能跟我说说有关他的故事吗?”
在莱因河畔的一家小咖啡馆里,包娜娜拿着一支录音笔,和颜悦色在采访着一名头发已经所剩无几的德国老头。此人正是科克公司的前主人科克,或许应当称为小科克更为合适,因为科克公司正是他家的家族企业,是从老老老科克那里传下来的,到他这一代才把公司卖给了来自于中国的一家连锁超市。
“我的曾祖父吗?是的,我们这家公司是由我的曾祖父在1882年创办的,那时候他还只有25岁,在图林根的一家铁匠铺里学徒。他创办这家企业,完全是一个偶然。”科克老头说道。
“是什么样的偶然呢?”
“听我祖父说,我的曾祖父和铁匠铺的老板干了仗,被开除了,于是就回老家自己开了一个铁匠铺,给村里的人做一些农具。因为他的手艺很好,农具的生意越做越大,后来就积累下了一些资本,开起了一个作坊,并开始给机床厂加工导轨,一直到现在。”
“真是一个坎坷的故事。”
“是吗?这样的事情,好像也不算很稀奇了。”
“不不不,我觉得还是很稀奇的。科克先生,你的曾祖父是不是回乡之后才结婚的?”
“是的。”