现疏忽。
“这是我的荣幸,我从上往下翻译,第一本《亚楠游记》。”
“亚楠是什么地方?”杨柯本以为这些书翻译成中文,他或许会略有耳闻,结果没想到第一本他就没听过。
弗雷德露出他那充满鄙夷的表情道:“就是一个被治愈教会抛弃的边陲小镇,不值一提的小地方。”
“行吧,接着往下念。”
“第二本《路易·克雷吉的经商指南》,嚯,这个路易我知道他,是一个假装自己是绅士的流氓骗子,当初他想骗我给他的公司投资,结果被我机智的发现他的公司只是个空壳。”
“这个没必要解释,接着往下念。”
“第三本《月色柔情》,这本书我看过,额,要翻译么?”
“不用。”
“明白,第四本……第十一本……咳咳,第五十八本《卡格尔的观察日记》。”
杨柯眼前一亮,他要的就是这个。
不过他没有明显表现出来,而是让弗雷德继续将剩下的也都翻译了一遍。
“……第一百二十八本《东游记》,哇哦,我找这本书找了好久,我一直被奇特的东方文化所吸引,据说这本书里介绍了许多东方不为人知的隐秘。尊贵的月神使者,这本书可不可以让我阅读?”
“这只是个清单,我并没有这本书。”
杨柯不知道这本《东游记》属于第几版,万一里面的内容涉及到年代的问题,肯定会造成不必要的麻烦。
“好吧,这真是让人遗憾,卡格尔医生也是到现在还没回来,真希望他能早点看到我现在的样子。”
弗雷德怎么对卡格尔医生这么执着。
估计是他生前的执念作祟吧。
杨柯拿回清单,在弗雷德的恭送下离开卧室,重新回到书房。
他找出那本《卡格尔的观察日记》,想了想,又找出《月色柔情》这本书,然后像刚才一样,在纸上对两本书的内容进行临摹。
只不过临摹的主体是《月色柔情》,而《卡格尔的观察日记》的内容,他会把它打乱,时不时的穿插在《月色柔情》的临摹文本之中。
差不多每写完三页,杨柯就会拿去让弗雷德读一遍。
对方有时会好奇杨柯这是在做什么,他就说自己在学英文。
这是个充分正当的理由,弗雷德没有怀疑,实际上杨柯自己也确实有这样的想法。
毕竟要想彻底了解这个世界的秘密,总不