tasunt,necesseestquodLeghtonsituataurbeetLeghtonsituataurbenonminusquamC%deCarterurbeinStanwayreipublicae.hincequitesquandoquemediadie.hocdumZolapromptusmoxetherbampervenitbiduumducereexercitumpraedatumLeytonurbenostrasetherbam.tumnostri400,000exercituscertenoneritauto-vincere“.(我方虽然兵多将广,但粮草线拉得过长。斯坦威州和其周边地区重峦叠嶂,粮草要想运到前线必经雷顿城,而雷顿城离斯坦威州卡特城不足百里,骑兵半日即可到达。也就是说,只要左拉愿意,两日后粮草一到他便可率军突袭雷顿城,将我方的粮草烧个精光。到那时,我方四十万大军必将不攻自破。)
柯尔顿了一下,继续说道:
“HocTulliusurbssitaestsuperripamtorrentisStanwaypublica.QuidatrociusquodTulliusfacileadversusfaciledefendere.Zolapossedefenderecumnostrisdominantur.Serecepitprogrediultrodeserendaeurbis.nosimpugnarevidetur,sedreverastemussedetodonicumsperamuspossebiduopostfeliciterpugnant.“(可这卡特城地处斯坦威州边缘,更要命的是卡特易攻难守,在我方兵力占优的情况下左拉完全守不住。于是他便以退为进,主动弃城,看似引我方出击,实则是希望我们按兵不动,等到两天后他可以成功偷袭。)
列塔奥倒吸一口凉气:
“Sine,utsitamenimpetum,etiamsinonsitexinsidiiscircumuentumtradantMaryCrowell?“(等等,可我们如果出击的话,岂不会照样被左拉埋伏?)
'Scilicet.Haecdictasunt,utocciditisduoavesunumlapidem