最难的事,应该就是背台词。毕竟说起表演,我之前也看过你们演过一次。”
“老实说,印象深刻。所以我觉得你们可能是有那么点天赋的,不过——”布鲁图斯顿了顿,”这个工作不一定赚钱,而且我也不知道会不会受到子爵领的干涉。”
艾克托尔觉得布鲁图斯的狐狸尾巴终于要露出来了,他用手肘轻轻地推了推身旁的科尔。
科尔瞥了眼艾克托尔,用眼神示意他老老实实地继续听下去。
“当然了,这是份正经工作,之后我会去问问市政厅的人,听一听他们的看法。不过这和我们之后要做的事没什么冲突。”
布鲁图斯从自己的背囊中翻出本字典,这是他在镇上找了很久才从一家很不起眼的典当店里买下来的,不仅看上去十分破旧,价格还不便宜,足足花了他3银拉特。
“这本书我无偿借给你们使用,你们自己抽空学一学识字。”他实在是提不起教课的兴趣,索性直接摆烂让科尔等人自学了,“之后,嗯......到入冬截止吧,我会出些试题测验你们的学习成果,符合标准了我们就来做这件事。”
在朱诺去酒馆里打工后,科尔便代替了朱诺成为了向导们的临时领袖,他从布鲁图斯手上接过了这本天书,然后翻开看了看,对他来说确实如天书一般,看着十分头大。”
“每个人都能看吗,布鲁图斯先生?”他向布鲁图斯询问道。
“当然,就看你们自己愿不愿意了。对了,记得带上这个小家伙。”布鲁图斯指了指卡塔利娜。
他又随口吩咐了几句,便示意科尔等人可以继续去忙工作了。
“还是懒惰了。”他捂着自己的后脖子,暗自琢磨着,“本来是准备自己教学的,结果看到这么多人头又觉得还是算了。”
“虽然我剧本可能写得很烂,但在没什么娱乐活动的镇子里好歹也能算得上一件趣事吧,总是能宰到一些肥羊的。”
布鲁图斯有些后悔之前没将诗人拉住,或是让他留个联系的方式,戏剧和诗歌总是有些共通之处的,让吟游诗人来写可比让他来写好多了。
“而且也能省事啊。”布鲁图斯叹了口气,小声地嘟囔道,“不过说不定还没到冬天,塔特托镇的局势就已经危险到人人紧闭门户了。”
从他身后经过的艾莉莎被布鲁图斯莫名其妙的自言自语吓了一跳,惊讶地询问他:“布鲁图斯先生,您在说什么?塔特托镇要发生危险了吗?”
“我是指塔特托镇的冬