高耸的太华(安第斯山脉)山脉将南美洲分隔成两个相对独立的区域,在太华山脉东部,海拔550米的长安新城,从太华山一侧吹来的凉爽季风,给正处于盛夏的市民们,带来了舒适的凉意。
1889年1月初,从帝国最北端的振州、林州,到中部的京畿道、长安,以及最南端的安州,无论当地的气候环境是炎热酷暑还是积严寒,一年一度传统春节的日益临近,都让本土各地的百姓们真切的体味到喜悦、幸福的气氛。
春联、桃符换了一年又一年,在漫长而又不经意间,许多华人移民们已经在南美本土生活了十余年时间,他们的配偶、孩子还有相熟的邻居百姓,都是在这里出生、相识。
天南海北的百姓汇聚到一处,每逢汉历新年,一家老小坐在一起,盘算着即将过去一年的收益,在妻子精打细算的叮咛和孩子天真、无忧的笑语中,男人们或许会从妻子带着地方口音的南京官话中,咀嚼出一丝乡愁的味道。
本土的百姓们,百分之七十以上来自两广、闽南、江浙地区,粤语、闽南话、带着南方口音的南京官话是在日常生活中,使用次数最多的三种地方语言,
粤语、闽南话语义、发音与北方话差异较大,其他地区的百姓们学习起来难度相对较高,而南京官话发音接近北方官话,其传播范围也涵盖江淮、两江地区,曾经在明朝作为官方语言使用,因此,从语言受众和推广难易程度等方面考虑,中央政府将南京官话确定为通行语言。
本土官方语言的确定,预示着文化领域改革的进一步深入。
1881年2月,根据李明远和中央政府的指示,教育部召集近千名本土知名文化学者,开始对汉字简化、汉语拼音备注等领域进行专门研究与攻坚。
1887年3月下旬,历时六年时间,经历四次大规模删改、校正后,汉国标准简化汉字和汉语拼音正式发布,由此南京官话成为政府官员、教师、学生、军队等职能群体的通用语言,于此同时,粤语、闽南话、江苏、浙江等各地方方言,也作为大汉传统文化的一部分,得到相应的重视和保护。
长安新城北侧太华门,与中原地区迥异的自然气候,抵消不了百姓们对传统节日的传承和期望。
高大宽广的城门内外,穿着各式衣服、年龄各异的百姓们,脸上带着喜庆的笑意,簇拥着往返于帝国的政治中心—长安城。
雄伟、壮丽的城墙、宽广、平坦的水泥、碎石官道、繁华、热闹的街市,长安城任意一角显露的景