读书阁 > 都市言情 > 我有一个小世界 > 第一千四百八十五章 龙(天天万更求订阅!)

第一千四百八十五章 龙(天天万更求订阅!)(2 / 12)

龙在狭义上是中国帝制时期的皇帝象征物,唯有皇帝能使用五爪的龙当作记号或黄袍上的刺绣,其他大臣及皇族只能用四爪的龙又称蟒。

普通老百姓,即平民阶层是不可以拥有任何龙或与龙相关的物品或形象。否则就是谋反篡逆,可以被直接处决。

“龙”在英文中一般错误翻译为“dragon”,西方文化中的“dragon”与中国传统的龙除了形象有一些相似外,背景和象征意义都分别甚大。本质上不是一个物种,因此龙应该翻译为loong(而英文里long的音是狼)。

西方的“dragon”一般带有邪恶的意味,与东方的瑞兽完全不一样。让对中华文化不了解的西方人看到中国人崇拜龙的行为会让西方人产生中国人喜好崇尚邪物的负面印象。

为了避免这种混淆。有学者提出,把“龙”的英文翻译改为发音与汉语接近的“long”。以“犭”或“飞”于“龙”字结合为新字代替现在的龙。但尚未得到广泛认可。

中国龙是中华民族首要的图腾,图腾就是某民族的保护神。华人自称龙的传人。

龙图腾至今约有八千年的历史,除了穆斯林核心文化千古不变,中华民族每个族众都爱龙,龙图腾称得上中华民族统一的文化符号。

龙马精神,是奋发开拓又服务大众的精神。

中国龙的生物学化石和标本现各存一个,化石是“新中国龙”中的美丽瓦窑龙,有双角,酷似传说的龙,标本是日本瑞龙寺保存的明代幼龙标本。

值得说明,化石和标本没有神物性质,只是罕见的普通生物罢了,因为罕见就被神话化了,就如牛在印度教里也是神物。

值得了解,中国龙有时也称真龙,以区别与恐龙、及欧--洲的Dragon(崛蚣)等,龙正确的英文译名是“loong”。

龙的起源说,有着许多种,最具有代表性的就是以下几种。

1.神异动物说

这是以《辞源》和《辞海》为代表的最普遍的一种观点:前者说“龙是古代传说中的一种善变化能兴云雨利万物的神异动物,为鳞虫之长”;后者说“龙是古代传说中一种有鳞有须能兴云作雨的神异动物”。

相近的说法还有:“龙是具有很多神性、很神秘的动物神”,“是中国古人幻想出来的动物,”、“龙是出现于中国文化中的一种长身、大口、大多数有角和足的具有莫测变化的世间所没有的神性动物,”、“神异动物”是以

最新小说: 无人称道 林战寻仇记 青云之朝阳松涛 我从偷听心声后开始修仙 李白怎么了 修仙模拟:苟到干翻天道 玄天炼神诀 修仙后,她貌似有了主角光环 阴阳相师,捉妖除魔 大唐说书人